Кадры из аниме Дух в стальной плоти
Anidub Shorts
Уже смотрели это аниме в нашей озвучке? #shorts #dance #anime #animedubber #anidub
25 сен 2016
Дух в стальной плоти
Koukaku Kidoutai
- Жанр: приключения, фантастика, киберпанк
- Количество серий: 1
- Начало показа: 18.11.1995
- Автор оригинала: Сиро Масамунэ
- Режиссер: Осии Мамору
- Студия: Production I.G
- Перевод: Advokat
- Озвучивание: Azazel, Advokat, Виктор Нуштаев, Kesu
- Работа со звуком: Виктор Нуштаев
Описание Дух в стальной плоти
К 2029 году технологии развились столь сильно, что появилась возможность создавать кибернетические тела и пересаживать в них человеческий мозг. Главная героиня Кусанаги Мотоко - киборг, с человеческим разумом внутри кибернетического тела, майор Девятого отдела, созданного для спецопераций правительства. В стране объявляется некий Кукловод, манипулирующий людьми через Сеть, заставляя их действовать в его интересах. Его поимкой предстоит знаться Девятому отделу. Смогут ли они узнать кто он и узнав окажутся ли готовы к этому? Всё это вы узнаете в этом увлекательном фильме!
Рейтинг:
Аниметегиᵇᵉᵗᵃ:
Смотреть Дух в стальной плоти в хорошем качестве
Просмотров: 464 214
1 серия
Связанные аниме
- #1 Дух в стальной плоти п/ф (1 эп.), Адаптация манги, 1995
- #2 Призрак в доспехах 2.0 п/ф (1 эп.), Ремейк первого фильма, 2008
- #3 Дух в стальной плоти 2: Невинность п/ф (1 эп.), Продолжение, 2004
- #4 Призрак в доспехах: Синдром одиночки ТВ (26 эп.), Адаптация манги, 2002
- #5 Призрак в доспехах: Синдром одиночки - Дни татиком OVA (52 эп.), Ответвление ТВ-сериала, 2002
- #6 Призрак в доспехах: Синдром одиночки OVA (1 эп.), Компиляция эпизодов 1-ого сезона, 2005
- #7 Призрак в доспехах: Синдром одиночки ТВ (26 эп.), Продолжение ТВ-сериала, 2004
- #8 Призрак в доспехах: Синдром одиночки OVA (1 эп.), Компиляция эпизодов 2-ого сезона, 2006
- #9 Призрак в доспехах: Синдром одиночки Special (1 эп.), ТВ-спэшл, продолжение ТВ-сериала, 2006
- #10 Дух в стальной плоти: У истоков OVA (4 эп.), Адаптация манги, 2013
- #11 Koukaku Kidoutai Nyuumon Arise ТВ (26 эп.), Пародия, 2014
- #12 Дух в стальной плоти: У истоков - Альтернативная а ТВ (10 эп.), Телеверсия OVA-сериала, 2015
- #13 Призрак в доспехах п/ф (1 эп.), Адаптация манги, 2015
- #14 Призрак в доспехах: Синдром одиночки 2045 ТВ (12 эп.), адаптация манги, 2020
Вопросы и ответы
Лучшие комментарии к аниме
Офлайн
Безусловно АниДаб - лучшая студия озвучки. Качество звука, точность характеристик и эмоциональных конструкций, отличные голосовые тембры и сами личности... все супер. Но вот что стало реально напрягать, так это то, что названия фильмов постоянно не совпадают не только с другими студиями, но и с общепринятыми. Ну вот зачем нужно было так обозвать культовое аниме "Призрак в доспехах"? Это что, желание выпендриться своим знанием супер тонкостей японского языка?
Если это так, то вынужден вас, ребята, огорчить. Судя по жутким ляпам с ударениями и вообще произношением, я бы лучше на вашем месте подучил русский язык, чем выпендривался с японским. Не обижайтесь, я вас всех очень уважаю. Но иногда просто уши вянут.
Если это так, то вынужден вас, ребята, огорчить. Судя по жутким ляпам с ударениями и вообще произношением, я бы лучше на вашем месте подучил русский язык, чем выпендривался с японским. Не обижайтесь, я вас всех очень уважаю. Но иногда просто уши вянут.
Офлайн
Цитата: skymen76
оригинал 攻殻機動隊
где
攻 -атака(нападать, штурмовать)
壳-твердая оболочка(панцирь, кора)
机动- маневр(манёвренный, подвижный)
队-отряд, подразделение
где
攻 -атака(нападать, штурмовать)
壳-твердая оболочка(панцирь, кора)
机动- маневр(манёвренный, подвижный)
队-отряд, подразделение
Не надо переводить иероглифы по одному через гуглопереводчик, это до добра не доведёт. Вы ведь даже не понимаете, где там кончается одно слово и начинается другое. 機動隊 - это "спецназ", 攻殻 - это название или характеристика спецназа, выдуманное мангакой слово, которое примерно можно интерпретировать как "убойный". Что важнее, японское название было придумано после английского и никогда не играло существенную роль - этих слов в самой манге, да и в фильме ни разу не встречается. Мангака придумал японское название только потому, что издательство у него это потребовало. Для него главным и, по сути, единственно важным всегда было именно английское название (которое придумал тоже он).
Офлайн
Повторю последний раз, знание языка не дает возможности осмысления, что написано в данном предложении. Т.к слово может быть одно, а значений у него много. И пример я уже привел со словом "косой".
Ага, расскажите мне больше. Вы сейчас договоритесь до того, что вы, не зная языка, каким-то чудом знаете произведение лучше, чем я, зная язык. Наверное, святой дух вам истинный смысл нашёптывает. Шутку понял, смешно.
Поэтому могу сказать, что и вы не знаете о чем говорят персонажи, т.к вы можете только предполагать о чем они говорят.
Я напомню, я переводчик. Знать, о чём говорят персонажи - это моя задача. И судя по тому, что вы говорите, я с ней справляюсь получше вас.
Отзывы к аниме Дух в стальной плоти 64
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
- Администраторы
- Премиум
- Посетители
- Модераторы
-
S - пропуск опенинга
-
D - следующая серия
-
F - вход/выход из полноэкранного режима
-
K - воспроизведение/пауза
-
M - выключить/включить звук
-
С - Сделать скриншот
-
H - Скрыть информацию в паузе
-
SPACE - воспроизведение/пауза
-
1,2,3,4,5,6,7,8,9,0 - позиции воспроизведения
-
UP,DOWN - добавление/уменьшение громкости на +10%, -10%
-
LEFT,RIGHT - перемотка на -10 сек, +10 сек
DOUBLE TAP(по плееру) - вход/выход в полноэкранный режим(работает только на Android)